發布時間:2025-11-22 03:04:40 來源:骨軟筋酥網 作者:熱點
2023 年第二十屆 ChinaJoy 將于 7 月 28 日至 7 月 31 日在上海新國際博覽中心舉辦。手亮作為目前全球最具知名度與影響力的攜相數字娛樂年度盛會之一,ChinaJoy 十余年來一直深耕數字娛樂領域,手亮為海內外廣大參展企業提供了一個優質的攜相展示舞臺。
值此盛事,手亮Phrase 和 Clearly Local 于近日正式確認參展 ,攜相亮相 2023 ChinaJoy BTOB 展區 W5-A573 展位。手亮

Phrase 與 Clearly Local 是攜相語言技術和語言服務領域的兩個重要提供商。在 2023 ChinaJoy 展會期間,手亮雙方將攜手合作,攜相為游戲企業帶來一站式的手亮游戲本地化解決方案。集成后的攜相解決方案將形成一個同時擁有高生產力和高交付能力的生態系統。得益于 Clearly Local 的內容創建和翻譯交付上的專業知識和 Phrase 先進的本地化技術,游戲企業可以簡化本地化流程,以前所未有的速度向全球受眾提供高質量的內容。
Phrase — 游戲本地化一站式管理平臺
助力您的游戲全面打開海外市場
Phrase 是基于云的本地化解決方案,通過先進的自動化技術和全面的系統集成,幫助各種規模的長春美女上門預約(電話微信189-4469-7302)提供頂級外圍女上門,可滿足你的一切要求游戲企業開啟全球業務之門。Phrase Localization Suite 擁有領先的翻譯管理系統,是專為游戲、軟件和數字產品打造的專業平臺,支持 500 多種語言、50 多種文件類型、30 多種機器翻譯引擎。并且我們還集成了專業的游戲本地化工具,讓您更快、更省、更輕松地進行游戲本地化。我們通過相互連接的工具生態系統助力于用戶的持續發展。Funplus、GameHouse、 37Games、Levsha、BigFish 等眾多游戲企業都信任 Phrase,借助高效的平臺,為游戲錦上添花,輕松將游戲帶到國際市場。

企業級的翻譯和本地化管理系統
Phrase TMS 是一款企業級的翻譯及本地化翻譯管理系統,通過成本控制和質量檢查來自動化翻譯工作流程并輕松管理本地化項目,從而節省時間和資源。利用最新的機器翻譯和 AI 功能來提升流程。
自動化您的翻譯工作流程
通過先進的自動化工作流程縮短周轉時間,使您的團隊可以輕松執行和擴展以滿足您的本地化需求。
通過 MT(機器翻譯) 和 AI (人工智能)降低翻譯成本
根據 CSA Research 的數據,后期編輯機器翻譯的內容比純人工翻譯便宜 55%。我們的翻譯軟件會自動為每項翻譯工作匹配使用最佳的翻譯引擎,而我們基于 AI 的解決方案會過濾掉不應翻譯的內容。
為您的持續交付整合翻譯流程
隨時輕松更新游戲內容,支持常規推送新版本和實現玩家反饋。我們提供的解決方案基于字符串,專為持續本地化打造,專注減少交付時間、提高敏捷度,讓您可以更快地發布游戲。
支持所有文件格式
Phrase 不受格式限制,您可以任選導入和導出的格式。我們支持不同平臺和編程語言所用的 超過 50 種文件格式。
游戲翻譯 — 語境是關鍵
Phrase 能幫助您的團隊在翻譯時可查看上下文,提高翻譯質量。在翻譯記憶庫和術語庫之外,我們還提供了截圖、描述和語言風格指南等資源幫助譯員理解背景,助力翻譯。
質量保證(QA)
用高質量的本地化拉動海外用戶的增長。我們內置全面的自動 QA 檢查功能,能夠幫助譯員自查整體質量和一致性。
輕松管理翻譯供應商
能夠同時將翻譯工作分配給多個供應商。誰最先申請誰就得到這份工作——告別無休止的電子郵件跟進!
在共享項目中與翻譯供應商密切合作。供應商可以添加數字資產(例如術語庫)并分配給相應的譯員。并且甲方也可以實時掌握項目進度。
Clearly Local —專業游戲本地化資源網絡與服務商
Clearly Local致力于為您提供透明、高效和優質的內容與語言服務,助您在全球范圍內打造受歡迎的游戲作品。我們的團隊成員和游戲專家從追求卓越中獲得滿足,并以 Translate Your Value To The World 為使命。
游戲資源豐富,提供全方位支持
Clearly Local擁有游戲本地化所需的多元化資源。無論是游戲文本的創造性翻譯、游戲界面的調整還是為角色配音,我們都會使用對游戲內容、背景故事和游戲市場有經驗的人員來完成,以確保您的游戲內容在不同語言和文化中的完整性和吸引力。我們相信只有對某一類游戲充滿興趣的人,才能在本地化過程中充分利用其專業知識和發揮其創造力。
我們開始游戲本地化之前,首先完成對目標市場的文化特點的調研,以確保翻譯和本地化內容符合當地玩家的口味和習慣。確定本地化策略可以準確傳達游戲中的世界觀、劇情內涵和角色表達。將游戲原作中的情感、意境和文化因素轉化為目標語言,使玩家能夠完全沉浸于游戲的體驗中。
在本地化過程中,我們重視包括詞匯、成語、俚語和文化隱喻等細節,以確保游戲在不同地區的用戶中獲得更好的接受度和認同感。
我們與當地的游戲社區和玩家群體合作,進行用戶測試和反饋收集,以便在本地化過程中做出精準調整,滿足地區用戶的需求。
AI與傳統技術結合,提升效率與質量
Clearly Local整合了最先進的本地化管理與技術平臺Phrase,并與AI技術相結合,為客戶提供更高效、更準確的服務。生成式AI不僅可以在創造性翻譯過程中提供具有文化適應性的創意文字供譯員參考,還可以定制化QA工具,快速定位和修復問題,并在整個文本范圍內識別潛在的風險點。
AI技術還能執行常規性檢查,如字符限制和爆框檢測,術語一致性等,以確保游戲內容和游戲界面的完美呈現。
我們的TMS系統提供圖文參考語境,定位與內容相關的翻譯風格檢查點等,幫助翻譯團隊更好地理解文字所處的語境,大大提高了創造性翻譯的效率和場景適用性。
深度理解文化差異,提供精準本地化
我們非常注重游戲情感、幽默和風格的傳達,致力于提升游戲的品質和娛樂價值。我們考慮到場景中動作和聲音的需求,以及風格和腳本對話的語言設計,以確保詞語的多樣性與之匹配。同時,我們也考慮到呈現所受到的時長、區位等技術限制,直接在翻譯階段就滿足這些要求。
在克服游戲本地化文化差異方面, Clearly Local不僅僅強調規避法律法規和文化沖突的風險,而是認為文化的影響和交流是一個動態發展的過程。除了考慮歷史文化角度,我們還熟練運用當代流行趨勢和具有吸引力的風向與熱點,對這些因素的平衡能力體現在高超的翻譯者對文字處理的微妙之處。
精湛配音,提升游戲體驗
Clearly Local 擁有遍布全球的經驗豐富的聲優和錄音工作室,我們根據不同地區的文化習慣和玩家偏好,挑選合適的配音演員,并根據客戶要求、地理區域或特定場景建議不同的口音和語言風格來展示角色的獨特性,還原游戲所要求的場景氛圍,準確傳達游戲角色的情感和個性,提升游戲的沉浸感。
我們為客戶提供全程服務,從選角、腳本及風格指南、錄音、驗收、直到上線前因長度或審查意見所不得不做出的聲音調整與后期修改等。我們使用腳本開發、版本管理和項目管理工具,確保項目的有序推進,并最大化重用已完成的工作,降低成本,提高效率。
游戲LQA,保障本地化質量
游戲LQA(Localization QualityAssurance)是本地化質量的最后一道防線。Clearly Local的LQA團隊會以玩家的身份進入游戲,檢查翻譯、用戶界面、顯示效果、配音、文化等方面的問題,并將問題匯總成報告。我們的LQA人員具備豐富的游戲經驗、溝通能力和風險意識,以確保游戲在不同語言版本中的一致性和可玩性,幫助客戶發現問題,并為每個問題提供降低風險的建議。
透明的信息,真誠的服務
在與客戶合作過程中,Clearly Local始終保持透明高效的工作方式。我們重視與客戶的溝通,了解他們的需求和期望,并根據具體項目制定透明的工作計劃和時間表。通過定期溝通和反饋機制,我們確保客戶始終了解項目的進展,并及時解決任何問題或調整需求。我們的高效工作流程和靈活的項目管理方式,使得我們能夠快速響應客戶的需求,并保證交付高質量的本地化成果。
在即將到來的 2023 ChinaJoy BTOB 展會上,我們熱切期待與各位來自游戲及娛樂領域的專家和伙伴共同探討未來的合作機會,并為您提供關于本地化的支持和專業知識。歡迎您蒞臨 W5-A573 展位,我們期待與您的面對面交流。
相關文章